Проводы
Было холодно в вагоне,
Было пасмурно в груди.
И остались на перроне
Руки тёплые твои.
Анатолий Коршунов
То не мирный местный житель
Покидал родной вокзал –
Анатолий-потрошитель
Всё отрезал, как сказал.
Эх, девчонка-белошвейка,
Голос твой – поди, забудь!..
Оказалась тонкой шейка,
Оказалась мягкой грудь.
Заливал тоску в вагоне
У братана на груди.
…Остывали на перроне
Руки тёплые твои.
Неолимпийский вид
И, покуда каурых и рыжих
хлещут пьяным кнутом ямщики,
ты не сможешь скатиться на лыжах
по небритому склону щеки.
Андрей Романов
Не смогла я скатиться на лыжах
По небритому склону щеки –
Загнала всех каурых и рыжих,
Беговые купила коньки.
Тренировки засели в печёнке,
За два года – один выходной…
Но зато я стройна, как девчонка, –
Угонись-ка теперь за женой!
На лихие сравнения падок
Мой любимый… Была не была! –
Остриём соскользну меж лопаток,
Полспины раскроив до седла.
Прочитать все литературные пародии
Сумрачная звезда
(К присуждению А.С. Кушнеру
очередной Госпремии России)
Если выстоять нужно,
как в окопе, в судьбе,
«У России есть Пушкин!» –
говорю я себе.
Глеб Горбовский
Если муторно, душно,
суматошно в судьбе,
«У России есть Кушнер!» –
говорю я себе…
Холуи да кликуши
разучили мотив:
«У России есть Кушнер!» –
голосят в объектив.
Обыватель послушно
вторит клановой лжи:
«У России есть Кушнер!» –
нарасхват тиражи.
Околел на конюшне
золочёный Пегас…
«У России есть Кушнер!» –
луч таланта погас.
…Гений бродит сивушно,
светоч сходит на нет…
На безродье и Кушнер –
главный русский поэт!
Игорю Губерману
Мозг воззудился, лоб горит,
Мутит от шутки сплющенной…
Голубчик, да у Вас иврит –
Глубокий и запущенный.
Прочитать все эпиграммы и посвящения
Милым дамам
Мне скучно с ними в остальное время…
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
– Так Вы женаты?
– Не всегда.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Нет, не женат. Нет, я не подаю.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Был сексуально малообеспечен…
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Найду кого-нибудь подевственней…
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Лицом к лицу – лица любовницы не вспомнить…
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Так изменить!.. И ладно бы – жене!
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Я кутюрье, но я же и мужчина!
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Как ты могла уйти к другой?!
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Я в девках засиделась дотемна…
Прочитать весь цикл «Бисер»
АФОРИЗМЫ
«Из Гёте»
1
Как мудро и справедливо устроен мир:
не отдававшие сердечного тепла здесь
горят на медленном огне там.
2
К старости у человека остаётся только одно чувство:
кто-то остался ему должен.
Но и за это чувство, в конце концов,
приходится расплачиваться.
3
Займись же, наконец, делом –
и твоё желание спорить
вскоре значительно уменьшится…
или пропадёт совсем!
4
От стремящихся всюду успеть
я выгодно отличаюсь тем,
что никуда не спешу,
а от никуда не спешащих –
тем, что всюду успеваю!
5
Женщина, решившая делать карьеру,
подобна солнцу, которое стремится к затмению.
Женщина, сделавшая карьеру,
подобна солнцу, клонящемуся к закату.
«С французского»
1
Сравнение красивых женщин
и породистых лошадей
произошло не в последнюю очередь
благодаря стуку каблучков.
2
Чтобы мужчины
падали при виде женщины,
женщина должна падать
вместе с мужчинами.
3
Одиночество – это когда
все влюблены в тебя тайно,
и никто – явно.
4
Мужчина интересует женщину
до тех пор, пока
он – мужчина.
У плохого танцора дурная голова ногам покоя не даёт.
– Чем отличается коммерсант от шпаны?
– Шпана ворует из сада яблоки, а коммерсант – яблони.
– Чем в тепличных условиях цветок отличается от женщины?
– Цветок сперва распускается, а потом долго цветёт.
Женщина – сперва долго цветёт а потом «распускается».