Дмитрий Николаевич Киршин

писатель, учёный, общественный деятель

ПОЭМА  НА  ПЕСКЕ

2. Пробуждение


Прощайте, сказочные силы,
Поры рассветной чудеса –
Всё выше мощное светило!..

Движенья, краски, голоса
В страну зеркал с лучом вернулись,
Со звоном пала тишина,
Дверные створки распахнулись –
И на пороге царства сна
Античной статуей в летах
Явился образ бледной дамы:

Об этих трепетных губах
Слагались оды, эпиграммы,
Тирады, спичи и сонеты…
Её парадные портреты
Смущали замки и таверны,
И, говорят, на склоне дней –
А слухи эти достоверны –
Персона царственных кровей
Всечасно бредила о ней,
Пугая небо жаркой прозой…

Но годы прячут от мужчин
Черты лица в плену морщин:
Слыла когда-то первой розой,
Цветком балов, а нынче – шип,
Засохла в чьей-то бутоньерке…
Сопрано милой пепиньерки,
Превозмогая вечный скрип
Жестокосердных половиц,
Оповестило о подъёме:

– Довольно спать – лишитесь лиц!
Здесь не сарай, вы не в соломе…
Проснитесь, душечка Адель,
Charmante Люси, charmante Снежана,
Глафира, Ева, Марианна…
Медея, стройная газель!
От беспробудности своей
Недолго сделаться пятнистой,
А после – дряблой, водянистой,
И Вас однажды ночью мглистой
Влюблённый унесёт Кощей.
Мой друг, отбросьте одеяло!

– Ну вот, постель ещё не смяла –
Проснись, charmante, вставай, ma chère,
Труба зовёт во храм свершений
Рождать гармонию творений…
Режим – исчадие Химер! –
О доле горестной ворча,
Медея стала одеваться. –
А что до труб, то я, признаться,
Хочу в объятья трубача…
Пускай без явного таланта,
Но лишь бы… Лишь бы – дуэлянта!

– Да где сыскать того горниста?!.
Кругом сплошные скрипачи,
А то и хуже – кларнетисты;
Накинь вуаль и замолчи! –
Съязвила едкая Луиза. –
Для них дороже нотный стан.
Флейтист – надутый истукан;
Ударник – мямля и подлиза:
Гремит Бетховена – и тает,
Назавтра Глюк родней всего…
Не видят счастья своего;
Слух есть, а зрение хромает.

– Луиза, тихая цеце,
Прервите траур, улыбнитесь!..
Такой был вечер во дворце,
А Вы то хмуритесь, то злитесь…
Прошу немедля мыть чело
И просиять беспрекословно!
Без кавалеров тяжело,
А с кавалерами – греховно, –

Шип-дама грозно и лукаво
Пустым речам дала отпор,
Раздвинула завесу штор
И удалилась величаво,
Оставив барышень одних
Болтать о шалостях мирских.

Предыдущая часть   |   Следующая часть